dark-mode-imagelight-mode-image
dark-mode-imagelight-mode-image

Kami menyediakan Al-Qur’an online untuk memudahkan teman-teman muslim dalam membaca Al-Quran secara mudah, tanpa harus menginstall aplikasi.

Tentang KamiKontakKarir

Part of Dianisa.com

© 2015 - 2024 Dianisa media

056

Al-Waqi'ah

Hari Kiamat • 96 Ayat
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ ۝١Apabila terjadi hari Kiamat,
Tafsir
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ ۝٢terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).
Tafsir
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ۝٣(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
Tafsir
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ ۝٤Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,
Tafsir
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ ۝٥dan gunung-gunung dihancurluluhkan sehancur-hancurnya,
Tafsir
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ ۝٦maka jadilah ia debu yang beterbangan,
Tafsir
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ۝٧dan kamu menjadi tiga golongan,
Tafsir
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ۝٨yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,
Tafsir
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ۝٩dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,
Tafsir
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ ۝١٠dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).
Tafsir
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ ۝١١Mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),
Tafsir
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ۝١٢Berada dalam surga kenikmatan,
Tafsir
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ۝١٣segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
Tafsir
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ۝١٤dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.
Tafsir
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ ۝١٥Mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,
Tafsir
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ۝١٦mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.
Tafsir
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ۝١٧Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,
Tafsir
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ۝١٨dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,
Tafsir
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ ۝١٩mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,
Tafsir
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ ۝٢٠dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,
Tafsir
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ۝٢١dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.
Tafsir
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ۝٢٢Dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,
Tafsir
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ۝٢٣laksana mutiara yang tersimpan baik.
Tafsir
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝٢٤Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.
Tafsir
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ۝٢٥Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,
Tafsir
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ۝٢٦tetapi mereka mendengar ucapan salam.
Tafsir
وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ۝٢٧Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu.
Tafsir
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ ۝٢٨(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
Tafsir
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ۝٢٩dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),
Tafsir
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ ۝٣٠dan naungan yang terbentang luas,
Tafsir
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ ۝٣١dan air yang mengalir terus-menerus,
Tafsir
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ ۝٣٢dan buah-buahan yang banyak,
Tafsir
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ ۝٣٣yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,
Tafsir
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ ۝٣٤dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
Tafsir
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ ۝٣٥Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,
Tafsir
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ ۝٣٦lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,
Tafsir
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ ۝٣٧yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,
Tafsir
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ࣖ ۝٣٨untuk golongan kanan,
Tafsir
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ۝٣٩segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
Tafsir
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ۝٤٠dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.
Tafsir
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ۝٤١Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
Tafsir
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ ۝٤٢(Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,
Tafsir
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ ۝٤٣dan naungan asap yang hitam,
Tafsir
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ ۝٤٤tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
Tafsir
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ ۝٤٥Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,
Tafsir
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ۝٤٦dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,
Tafsir
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ۝٤٧dan mereka berkata, “Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?
Tafsir
اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۝٤٨Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?”
Tafsir
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ ۝٤٩Katakanlah, “(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,
Tafsir
لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۝٥٠pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.
Tafsir
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ۝٥١Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!
Tafsir
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ۝٥٢pasti akan memakan pohon zaqqum,
Tafsir
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ ۝٥٣maka akan penuh perutmu dengannya.
Tafsir
فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ ۝٥٤Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas.
Tafsir
فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ۝٥٥Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.
Tafsir
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ۝٥٦Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan.”
Tafsir
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ۝٥٧Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?
Tafsir
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ۝٥٨Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.
Tafsir
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ ۝٥٩Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?
Tafsir
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ۝٦٠Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,
Tafsir
عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ۝٦١untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.
Tafsir
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ ۝٦٢Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
Tafsir
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ ۝٦٣Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?
Tafsir
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ ۝٦٤Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?
Tafsir
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ ۝٦٥Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,
Tafsir
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ ۝٦٦(sambil berkata), “Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,
Tafsir
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۝٦٧bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun.”
Tafsir
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ۝٦٨Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?
Tafsir
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ ۝٦٩Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?
Tafsir
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ ۝٧٠Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?
Tafsir
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ۝٧١Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?
Tafsir
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ۝٧٢Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?
Tafsir
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ۝٧٣Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.
Tafsir
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ۝٧٤Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.
Tafsir
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ۝٧٥Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.
Tafsir
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ۝٧٦Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,
Tafsir
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ۝٧٧dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia,
Tafsir
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ۝٧٨dalam Kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh),
Tafsir
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ۝٧٩tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.
Tafsir
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۝٨٠Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
Tafsir
اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ۝٨١Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur'an),
Tafsir
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ۝٨٢dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).
Tafsir
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ ۝٨٣Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,
Tafsir
وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ ۝٨٤dan kamu ketika itu melihat,
Tafsir
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ ۝٨٥dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,
Tafsir
فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ ۝٨٦maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),
Tafsir
تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ۝٨٧kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?
Tafsir
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ ۝٨٨Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),
Tafsir
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ۝٨٩maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.
Tafsir
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ ۝٩٠Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan,
Tafsir
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ۝٩١maka, “Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!” (sambut malaikat).
Tafsir
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ۝٩٢Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan dan sesat,
Tafsir
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ۝٩٣maka dia disambut siraman air yang mendidih,
Tafsir
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ ۝٩٤dan dibakar di dalam neraka.
Tafsir
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ ۝٩٥Sungguh, inilah keyakinan yang benar.
Tafsir
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ ۝٩٦Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.
Tafsir
Daftar Surat
Ar-Rahman
Al-Hadid